Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Corinthians 7:12 - Catholic Public Domain Version

12 Concerning the rest, I am speaking, not the Lord. If any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, he should not divorce her.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 To the rest I declare–I, not the Lord [for Jesus did not discuss this]–that if any brother has a wife who does not believe [in Christ] and she consents to live with him, he should not leave or divorce her.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.

参见章节 复制

Common English Bible

12 I’m telling everyone else (the Lord didn’t say this specifically): If a believer has a wife who doesn’t believe, and she agrees to live with him, then he shouldn’t divorce her.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 For to the rest I speak, not the Lord. If any brother hath a wife that believeth not, and she consent to dwell with him, let him not put her away.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

12 To the rest I say (I, not the Lord) that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.

参见章节 复制




1 Corinthians 7:12
8 交叉引用  

But if she has separated from him, she must remain unmarried, or be reconciled to her husband. And a husband should not divorce his wife.


And if any woman has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she should not divorce her husband.


Now, concerning virgins, I have no commandment from the Lord. But I give counsel, as one who has obtained the mercy of the Lord, so as to be faithful.


Are you bound to a wife? Do not seek to be freed. Are you free of a wife? Do not seek a wife.


But I am saying this, neither as an indulgence, nor as a commandment.


What I am saying is not said according to God, but as if in foolishness, in this matter of glorying.


跟着我们:

广告


广告