Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 10:22 - American Standard Version (1901)

22 The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

22 Hark, the sound of a rumor! [The invading army] comes!–a great commotion out of the north country–to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.

参见章节 复制

Common English Bible

22 Listen! The sound is getting louder, a mighty uproar from the land of the north; it will reduce the towns of Judah to ruins, a den for wild dogs.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

22 Behold, the sound of a voice approaches, a great commotion from the land of the north: so that he may make the cities of Judah into a wilderness and into a dwelling place for serpents.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Behold, the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert and a dwelling for dragons.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

22 A voice, a rumor! Behold, it comes!— a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.

参见章节 复制




Jeremiah 10:22
16 交叉引用  

And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.


Then Jehovah said unto me, Out of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.


For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith Jehovah; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.


The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.


behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and I will send unto Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.


For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim.


Set up a standard toward Zion: flee for safety, stay not; for I will bring evil from the north, and a great destruction.


And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.


Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.


Flee for safety, ye children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and raise up a signal on Beth-haccherem; for evil looketh forth from the north, and a great destruction.


Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.


And I will make Jerusalem heaps, a dwelling-place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.


The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly; All her gates are desolate, her priests do sigh: Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.


and say unto the people of the land, Thus saith the Lord Jehovah concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and despoiled of all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.


but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.


跟着我们:

广告


广告