Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 38:14 - American Standard Version (1901)

14 Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 Like a twittering swallow or a crane, so do I chirp and chatter; I moan like a dove. My eyes are weary and dim with looking upward. O Lord, I am oppressed; take my side and be my security [as of a debtor being sent to prison].

参见章节 复制

Common English Bible

14 Like a swallow I chirp; I moan like a dove. My eyes have grown weary looking to heaven. Lord, I’m overwhelmed; support me!”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 I will cry out, like a young swallow. I will meditate, like a dove. My eyes have been weakened by gazing upward. O Lord, I suffer violence! Answer in my favor.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward. Lord, I suffer violence, answer thou for me.

参见章节 复制




Isaiah 38:14
15 交叉引用  

Give now a pledge, be surety for me with thyself; Who is there that will strike hands with me?


I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.


Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?


Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.


Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,


I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.


We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.


Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.


But those of them that escape shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one in his iniquity.


And it is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating upon their breasts.


But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, they cry; but none looketh back.


by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.


跟着我们:

广告


广告