Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 13:14 - American Standard Version (1901)

14 And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 And when, in time to come, your son asks you, What does this mean? You shall say to him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage and bondmen.

参见章节 复制

Common English Bible

14 When in the future your child asks you, ‘What does this mean?’ you should answer, ‘The LORD brought us with great power out of Egypt, out of the place we were slaves.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 And when your son will question you tomorrow, saying, 'What is this?' you will respond, 'With a strong hand the Lord led us away from the land of Egypt, from the house of servitude.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And when thy son shall ask thee tomorrow, saying: What is this? Thou shalt answer him: With a strong hand did the Lord bring us forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

参见章节 复制




Exodus 13:14
29 交叉引用  

So shall my righteousness answer for me hereafter, when thou shalt come concerning my hire that is before thee: every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that, if found with me, shall be counted stolen.


Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,


Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.


And brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;


One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.


We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.


and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son’s son, what things I have wrought upon Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know that I am Jehovah.


And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt.


And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.


And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.


And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.


I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


And Jehovah said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.


Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:


and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am Jehovah your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.


Thus saith Jehovah, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,


And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.


The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they sojourned in the land of Egypt, and with a high arm led he them forth out of it.


And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Jehovah thy God brought thee out thence by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Jehovah thy God commanded thee to keep the sabbath day.


I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


then beware lest thou forget Jehovah, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


and if we have not rather out of carefulness done this, and of purpose, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with Jehovah, the God of Israel?


for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;


that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?


and they forsook Jehovah, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples that were round about them, and bowed themselves down unto them: and they provoked Jehovah to anger.


that Jehovah sent a prophet unto the children of Israel: and he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;


跟着我们:

广告


广告