Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Daniel 11:30 - American Standard Version (1901)

30 For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do his pleasure: he shall even return, and have regard unto them that forsake the holy covenant.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

30 For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

30 For the ships of Kittim [or Cyprus, in Roman hands] shall come against him; therefore he shall be grieved and discouraged and turn back [to Palestine] and carry out his rage and indignation against the holy covenant and God's people, and he shall do his own pleasure; he shall even turn back and make common cause with those [Jews] who abandon the holy covenant [with God].

参见章节 复制

Common English Bible

30 Kittim ships will fight against him, and he will retreat in fear. He will rage against a holy covenant and will do what he wants. Then he will pay special attention to those who violate a holy covenant.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

30 And the Greek warships and the Romans will come upon him, and he will be pierced, and will retreat, and will have scorn against the testament of the sanctuary, and he will act. And he will return and will consult their adversaries, who have forsaken the covenant of the sanctuary.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

30 For ships of Kittim shall come against him, and he shall be afraid and withdraw, and shall turn back and be enraged and take action against the holy covenant. He shall turn back and pay attention to those who forsake the holy covenant.

参见章节 复制

Good News Translation

30 The Romans will come in ships and oppose him, and he will be frightened. “Then he will turn back in a rage and try to destroy the religion of God's people. He will follow the advice of those who have abandoned that religion.

参见章节 复制




Daniel 11:30
13 交叉引用  

And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.


And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.


And I discerned, and, lo, God had not sent him; but he pronounced this prophecy against me: and Tobiah and Sanballat had hired him.


The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.


And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Sidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.


For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.


Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim.


Then shall he return into his land with great substance; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do his pleasure, and return to his own land.


At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former.


And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.


But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber; And he also shall come to destruction.


And then shall many stumble, and shall deliver up one another, and shall hate one another.


Therefore rejoice, O heavens, and ye that dwell in them. Woe for the earth and for the sea: because the devil is gone down unto you, having great wrath, knowing that he hath but a short time.


跟着我们:

广告


广告