Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 13:12 - American Standard Version (1901)

12 And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 She replied, No, my brother! Do not force and humble me, for no such thing should be done in Israel! Do not do this foolhardy, scandalous thing! [Gen. 34:7.]

参见章节 复制

Common English Bible

12 But she said to him, “No, my brother! Don’t rape me. Such a thing shouldn’t be done in Israel. Don’t do this horrible thing.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

12 She answered him: "Do not do so, my brother! Do not force me. For no such thing must be done in Israel. Do not choose to do this senseless act.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 She answered him: Do not so, my brother, do not force me: for no such thing must be done in Israel. Do not thou this folly.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

12 She answered him, “No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this outrageous thing.

参见章节 复制




2 Samuel 13:12
12 交叉引用  

And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; and he took her, and lay with her, and humbled her.


And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob’s daughter; which thing ought not to be done.


And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,


because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and am witness, saith Jehovah.


The nakedness of thy father’s wife’s daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.


The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.


And if a man shall take his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he hath uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity.


then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she hath wrought folly in Israel, to play the harlot in her father’s house: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.


then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.


And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly.


And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.


跟着我们:

广告


广告