Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Peter 2:10 - American Standard Version (1901)

10 who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 Once you were not a people [at all], but now you are God's people; once you were unpitied, but now you are pitied and have received mercy. [Hos. 2:23.]

参见章节 复制

Common English Bible

10 Once you weren’t a people, but now you are God’s people. Once you hadn’t received mercy, but now you have received mercy.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 Though in past times you were not a people, yet now you are the people of God. Though you had not obtained mercy, yet now you have obtained mercy.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Who in time past were not a people: but are now the people of God. Who had not obtained mercy; but now have obtained mercy.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.

参见章节 复制




1 Peter 2:10
10 交叉引用  

And thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.


And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.


But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.


For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,


Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.


though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;


Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.


跟着我们:

广告


广告