马可福音 12:32 - 新译本 那经学家对耶稣说:“老师,是的,你说的很对, 神是独一的,除了他以外再没有别的 神。 圣经当代译本修订版 那位律法教师说:“老师,你说的对,上帝只有一位,除祂以外,别无他神。 中文标准译本 那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。 和合本修订版 那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对,上帝是一位,除了他以外,再没有别的了; 新标点和合本 上帝版 那文士对耶稣说:「夫子说,上帝是一位,实在不错;除了他以外,再没有别的上帝; 新标点和合本 - 神版 那文士对耶稣说:「夫子说, 神是一位,实在不错;除了他以外,再没有别的 神; 圣经–普通话本 律法师对耶稣说: “老师,您讲得非常好。您说得对,只有一位上帝,除他之外没有别的上帝。 |
耶和华这样说: “埃及劳碌得来的和古实所得之利, 以及身量高大的西巴人, 都必过来归你,也要属你; 他们必带着锁炼过来随从你, 向你俯伏, 向你恳求,说: ‘ 神真的在你们中间,此外,再没有别的神, 没有别的真神。’”