在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰二书 1:3 - 新译本

愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。

参见章节

圣经当代译本修订版

父上帝和祂儿子耶稣基督的恩典、怜悯和平安,必在真理和爱中与我们同在!

参见章节

中文标准译本

从父神和父的儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯、平安,在真理和爱中,将与我们同在。

参见章节

和合本修订版

愿恩惠、怜悯、平安从父上帝和他儿子耶稣基督,在真理和爱中必与我们同在。

参见章节

新标点和合本 上帝版

恩惠、怜悯、平安从父上帝和他儿子耶稣基督在真理和爱心上必常与我们同在!

参见章节

新标点和合本 - 神版

恩惠、怜悯、平安从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱心上必常与我们同在!

参见章节

圣经–普通话本

愿父上帝和他的儿子耶稣基督赐予的恩典、怜悯与和平与我们同在,我们通过真理与爱领受这些恩赐。

参见章节



约翰二书 1:3
9 交叉引用  

“万军之耶和华这样说:‘四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食都要变为犹大家欢喜快乐的日子和欢乐的节期。所以,你们要喜爱诚实与和平。’


我写信给各位住在罗马,为 神所爱,蒙召为圣徒的人。愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。


因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。


我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。


写信给因信主而作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们的主基督耶稣临到你。


你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范;


不是我们爱 神,而是 神爱我们,差遣他的儿子为我们的罪作了赎罪祭,这就是爱了。


我这作长老的,写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的;不单是我,凡认识真理的,