在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




玛拉基书 3:4 - 新译本

那时,犹大和耶路撒冷所献的礼物,必蒙耶和华悦纳,正如古时的日子,也像往昔之年一样。

参见章节

圣经当代译本修订版

这样,犹大和耶路撒冷所献的祭物就会蒙耶和华悦纳,如同以往的日子、从前的岁月。

参见章节

中文标准译本

这样,犹大和耶路撒冷的供物必蒙耶和华喜悦,就像古时的日子、往昔的岁月。

参见章节

和合本修订版

那时,犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日、上古之年。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日、上古之年。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日、上古之年。

参见章节

圣经–普通话本

那时,犹大人和耶路撒冷人所献的祭物才会被主悦纳,正如很久以前一样。

参见章节



玛拉基书 3:4
22 交叉引用  

神帮助了那些抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公绵羊。


大卫在那里为耶和华筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭;他呼求耶和华,耶和华就应允他,从天上降火在燔祭坛上。


所罗门上到耶和华会幕前面的铜祭坛旁边,在坛上献上了一千只燔祭牲。


神所要的祭,就是破碎的灵; 神啊!破碎痛悔的心,你必不轻看。


那时,你必悦纳公义的祭、燔祭和全牲的燔祭; 那时,人必把公牛献在你的祭坛上。


我必领他们到我的圣山, 使他们在属于我的祷告的殿中喜乐; 他们的燔祭和祭品,在我的祭坛上必蒙悦纳; 因为我的殿必称为万族祷告的殿。”


耶和华这样说:‘我要返回锡安,住在耶路撒冷里面;耶路撒冷必称为“信实之城”,万军之耶和华的山必称为“圣山”。’