在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 22:46 - 新译本

外族人大势已去, 战战兢兢地从他们的要塞走出来。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们闻风丧胆, 战战兢兢地走出他们的城池。

参见章节

中文标准译本

外邦人闻风丧胆, 战战兢兢地从他们的营寨中出来。

参见章节

和合本修订版

外邦人要丧胆, 战战兢兢地出营寨。

参见章节

新标点和合本 上帝版

外邦人要衰残, 战战兢兢地出他们的营寨。

参见章节

新标点和合本 - 神版

外邦人要衰残, 战战兢兢地出他们的营寨。

参见章节

圣经–普通话本

全都吓破了胆, 战栗地走出他们的营垒。

参见章节



撒母耳记下 22:46
7 交叉引用  

耶和华起来,使大地震动的时候, 人必进入石洞, 进入土穴, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。


这样,当耶和华起来,大地震动的时候, 他们就能进入盘石缝中和岩石隙里, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。


我们众人都像不洁净的人, 我们所有的义,都像污秽的衣服; 我们众人都像叶子枯干, 我们的罪孽好象风一般把我们吹去。


如果他们躲在迦密山顶, 就是在那里,我必搜寻他们,抓他们出来; 如果他们要躲避我,藏在海底, 就是在那里,我必命令蛇去咬他们;


愿他们舔土像蛇, 又像在地上腹行的动物。 愿他们战战兢兢地从他们的要塞出来, 带着惊慌的心来到耶和华我们的 神那里, 因你的缘故而惧怕。


太阳一出,热风一吹,草必枯干,花必凋谢,它的美容就消失了;富足的人也必在他的奔波经营中这样衰落。


他们二人就让非利士人的驻军看见。非利士人说:“看哪!有希伯来人从他们躲藏的洞里出来了。”