在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




弥迦书 7:20 - 新译本

你必向雅各显诚实, 向亚伯拉罕施慈爱, 就是古时, 你起誓应许我们列祖的。

参见章节

圣经当代译本修订版

你必按古时给我们列祖的誓言, 以信实待雅各, 以慈爱待亚伯拉罕。

参见章节

和合本修订版

你必按古时向我们列祖起誓的话, 以信实待雅各, 向亚伯拉罕施慈爱。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你必按古时起誓应许我们列祖的话, 向雅各发诚实, 向亚伯拉罕施慈爱。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你必按古时起誓应许我们列祖的话, 向雅各发诚实, 向亚伯拉罕施慈爱。

参见章节

圣经–普通话本

您一定会按照您在很久以前对我们祖先的应许, 对雅各以信实相待, 向亚伯拉罕显示不变的爱。

参见章节



弥迦书 7:20
17 交叉引用  

说:“耶和华我主人亚伯拉罕的 神是应当称颂的,因为他不断以慈爱和信实待我的主人;耶和华也一路引导我,到了我主人的兄弟家里。”


你向你仆人所施的一切慈爱和信实,我实在不配得。从前我只拿着我的手杖过这约旦河;现在我却拥有这两队人马了。


看哪!我必使这城的伤口痊愈康复,我必医治城中的居民,并且使他们享有十分的平安和稳妥。


“如果你们听从这些典章,并且谨守遵行这一切,耶和华你的 神就必照着他向你的列祖所起的誓,向你守约并且施慈爱。


而是因为耶和华对你们的爱,又因为他遵守他向你们的列祖所起的誓,他才用大能的手把你们领出来,把你们从为奴之家,从埃及王法老的手里拯救出来。