在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 4:8 - 新译本

巴拉对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”

参见章节

圣经当代译本修订版

巴拉回答说:“你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。”

参见章节

中文标准译本

巴拉克对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”

参见章节

和合本修订版

巴拉对她说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

巴拉说:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

巴拉说:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」

参见章节

圣经–普通话本

巴拉答道: “如果你和我一起去,我就去;如果你不去,我也不去。”

参见章节



士师记 4:8
4 交叉引用  

我必引耶宾的军长西西拉,和他的车辆与全军,到基顺河往你那里去;我必把他们交在你手里。’”


底波拉回答:“我必与你同去,只是你这次行程就没有光荣;因为耶和华要把西西拉交在一个妇人手里。”于是底波拉起来,与巴拉一同到基低斯去了。