Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 4:9 - 新译本

9 底波拉回答:“我必与你同去,只是你这次行程就没有光荣;因为耶和华要把西西拉交在一个妇人手里。”于是底波拉起来,与巴拉一同到基低斯去了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 底波拉说:“好,我一定与你同去。不过,你这次出征一定得不到荣耀,因为耶和华要把西西拉交在一名妇人手上。”于是,底波拉起身与巴拉一同前往基低斯。

参见章节 复制

中文标准译本

9 底波拉说:“我一定与你同去,不过你这次的行程将得不到荣耀,因为耶和华要把西西拉交于一个妇女手中。”底波拉就起来,与巴拉克一同前往基低斯。

参见章节 复制

和合本修订版

9 底波拉说:“我一定会与你同去,然而你在所行的路上必得不着荣耀,因为耶和华要把西西拉交给一个妇人的手里。”于是底波拉起来,与巴拉一同往基低斯去了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 底波拉说:「我必与你同去,只是你在所行的路上得不着荣耀,因为耶和华要将西西拉交在一个妇人手里。」于是底波拉起来,与巴拉一同往基低斯去了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 底波拉说:「我必与你同去,只是你在所行的路上得不着荣耀,因为耶和华要将西西拉交在一个妇人手里。」于是底波拉起来,与巴拉一同往基低斯去了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 底波拉说: “我一定和你同去,但是你这样做将得不到荣耀,因为主将把西西拉交在一个女人的手中。” 于是,底波拉起身与巴拉一起前往基低斯。

参见章节 复制




士师记 4:9
9 交叉引用  

他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”


耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在抢掠的人手中,他们就抢掠他们;他又把他们完全交在他们四围的仇敌手中,以致他们在仇敌面前再不能站立得住。


巴拉对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”


有一个妇人把一块上磨石拋在亚比米勒的头上,打破了他的头盖骨。


他急忙呼喊替他拿兵器的少年人,对他说:“拔出你的刀来,把我杀死吧。免得人讲论我说:‘他被一个妇人所杀。’”于是那少年人把他刺透,他就死了。


因此,耶和华以色列的 神说:‘我曾说:你的家和你的父家,必永远行在我面前。’现在耶和华却说:‘我决不容你们这样行了,因为尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必受到轻视。


跟着我们:

广告


广告