哥林多前书 11:6 - 新译本 女人要不蒙着头,她就应当把头发剪了;如果女人以为剪发或剃头是羞耻的事,她就应当蒙着头。 圣经当代译本修订版 因此,妇女若不愿意把头蒙起来,就该把头发剪掉。她若觉得剪发或剃头是羞耻的,就应该蒙头。 中文标准译本 要知道,女人如果不遮盖自己,她就应该连头发也剪掉;但既然女人剪掉头发或剃掉头发是可耻的,她就应该遮盖自己。 和合本修订版 女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发剃发为羞愧,就该蒙着头。 新标点和合本 上帝版 女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发、剃发为羞愧,就该蒙着头。 新标点和合本 - 神版 女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发、剃发为羞愧,就该蒙着头。 圣经–普通话本 女子不蒙头,就如同剪了头发。既然对女人来说剪掉头发或剃头是可耻的,她就应该把头蒙起来。 |