在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 11:12 - 新标点和合本 上帝版

门徒说:「主啊,他若睡了,就必好了。」

参见章节

圣经当代译本修订版

门徒说:“主啊,他如果睡了,肯定会好的。”

参见章节

中文标准译本

门徒们就对他说:“主啊,他如果是睡着了,就有救了!”

参见章节

和合本修订版

门徒就说:“主啊,他若睡了,就会好的。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

门徒说:「主啊,他若睡了,就必好了。」

参见章节

新译本

门徒说:“主啊,如果他睡了,就会好过来的。”

参见章节

圣经–普通话本

门徒说: “主,如果他在睡觉,那么他会好的。”

参见章节



约翰福音 11:12
3 交叉引用  

就说:「退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。」他们就嗤笑他。


耶稣说了这话,随后对他们说:「我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」


耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。