申命记 10:3 - 新标点和合本 上帝版 于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。 圣经当代译本修订版 于是,我用皂荚木做了一个柜子,又凿出两块石版,与前两块一样,然后带着石版上了山。 中文标准译本 于是,我用金合欢木做了一个柜,又凿出两块与先前一样的石版,然后手里拿着这两块石版上山去。 和合本修订版 于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。 新标点和合本 - 神版 于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。 新译本 于是我用皂荚木做了一个柜,又凿出了两块石版,和先前的一样;然后我手里拿着这两块石版,上山去了。 圣经–普通话本 “于是,我用金合欢木造了一个木柜,又按照原先的样子凿了两块石板,然后,我就手拿着这两块石板上了山。 |