在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 9:31 - 新标点和合本 上帝版

悄悄地打发人去见亚比米勒,说:「以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑,煽惑城中的民攻击你。

参见章节

圣经当代译本修订版

暗中派人对亚比米勒说:“以别的儿子迦勒和他的弟兄已经到了示剑,正在煽动全城反对你。

参见章节

中文标准译本

暗中派遣使者到亚比米勒那里,说:“看哪,伊别德的儿子迦勒和他的兄弟们来到了示剑,他们在煽动那城的人反对你。

参见章节

和合本修订版

他悄悄地派一些使者到亚比米勒那里,说:“看哪,以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑。看哪,他们煽动那城攻击你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

悄悄地打发人去见亚比米勒,说:「以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑,煽惑城中的民攻击你。

参见章节

新译本

秘密差派使者去见亚比米勒,说:“以别的儿子迦勒和他的兄弟已经到了示剑,他们正在煽动那城的人反叛你。

参见章节

圣经–普通话本

他派人到亚鲁玛向亚比米勒报告: “以别的儿子迦勒和他的兄弟们到了示剑,煽动城里的人反对你。

参见章节



士师记 9:31
3 交叉引用  

以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信靠他。


邑宰西布勒听见以别的儿子迦勒的话,就发怒,


现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。