哥林多前书 14:34 - 新标点和合本 上帝版 妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。 圣经当代译本修订版 妇女在聚会中要保持安静,因为她们不可发言,总要顺服,正如律法书所说的。 中文标准译本 妇女在教会应当保持沉默,因为她们没有获准讲话;就像律法上所说的那样,她们要服从。 和合本修订版 妇女应该闭口不言;因为,不准她们说话,总要顺服,正如律法所说的。 新标点和合本 - 神版 妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。 新译本 妇女在聚会中应当闭口,好象在圣徒的众教会中一样,因为她们是不准讲话的;就如律法所说的,她们应该顺服。 圣经–普通话本 妇女在教会聚会时应该保持沉默,在所有上帝子民的教会里都应如此,因为不允许她们讲话,如同摩西律法所说的,她们应该顺从。 |