在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 1:23 - 新标点和合本 上帝版

有人奏告王说:「先知拿单来了。」拿单进到王前,脸伏于地。

参见章节

圣经当代译本修订版

有人奏告王,说:“拿单先知来了。”拿单来到王面前,俯伏在地,

参见章节

中文标准译本

有人禀告王说:“看哪,先知拿单来了。”拿单就来到王面前,脸伏于地向王下拜。

参见章节

和合本修订版

有人奏告王说:“看哪,拿单先知来了。”拿单进到王面前,脸伏于地,向王叩拜。

参见章节

新标点和合本 - 神版

有人奏告王说:「先知拿单来了。」拿单进到王前,脸伏于地。

参见章节

新译本

有人告诉王说:“拿单先知来了。”拿单来到王面前,向王叩拜。

参见章节

圣经–普通话本

有人向王禀奏: “先知拿单来了。”拿单谒见王,俯伏于地,

参见章节



列王纪上 1:23
6 交叉引用  

拔示巴向王屈身下拜;王说:「你要什么?」


拔示巴还与王说话的时候,先知拿单也进来了。


拿单说:「我主我王果然应许亚多尼雅说『你必接续我作王,坐在我的位上』吗?


凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。


务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏上帝,尊敬君王。


童子一去,大卫就从磐石的南边出来,俯伏在地,拜了三拜;二人亲嘴,彼此哭泣,大卫哭得更恸。