但以理书 8:10 - 新标点和合本 上帝版 它渐渐强大,高及天象,将些天象和星宿抛落在地,用脚践踏。 圣经当代译本修订版 它长得高及天军,将一些天军和星宿抛到地上,用脚践踏。 中文标准译本 它变得强大,高达天军,把一部分天军、一部分星辰摔落在地,并踩踏它们。 和合本修订版 它渐壮大,高及诸天万象,把一些天象和星辰摔落在地,用脚践踏。 新标点和合本 - 神版 它渐渐强大,高及天象,将些天象和星宿抛落在地,用脚践踏。 新译本 牠渐渐长大,高及天象,把一些天象和星星摔落在地上,用脚践踏。 圣经–普通话本 一直顶到天上的日月星辰。它把一些星宿抛在地上,踩在脚下。 |