在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 28:3 - 新标点和合本 上帝版

以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。

参见章节

圣经当代译本修订版

以法莲酒徒引以为荣的华冠必被践踏在脚下。

参见章节

中文标准译本

以法莲酒徒的高傲冠冕, 必被踩踏在脚下;

参见章节

和合本修订版

以法莲酒徒高傲的冠冕, 必被脚践踏;

参见章节

新标点和合本 - 神版

以法莲高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。

参见章节

新译本

以法莲的醉汉所戴的高傲冠冕,必被践踏在脚下。

参见章节

圣经–普通话本

以法莲酒徒们华美的花冠将被踏在脚下。

参见章节



以赛亚书 28:3
12 交叉引用  

耶户说:「把她扔下来!」他们就把她扔下来。她的血溅在墙上和马上;于是把她践踏了。


耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。


要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。


祸哉!以法莲的酒徒, 住在肥美谷的山上, 他们心里高傲, 以所夸的为冠冕, 犹如将残之花。


你们与死亡所立的约必然废掉, 与阴间所结的盟必立不住。 敌军如水涨漫经过的时候, 你们必被他践踏;


祸哉!那些清早起来追求浓酒, 留连到夜深,甚至因酒发烧的人。


我独自踹酒榨; 众民中无一人与我同在。 我发怒将他们踹下, 发烈怒将他们践踏。 他们的血溅在我衣服上, 并且污染了我一切的衣裳。


这众百姓,就是以法莲 和撒马利亚的居民,都要知道; 他们凭骄傲自大的心说:


主轻弃我中间的一切勇士, 招聚多人攻击我, 要压碎我的少年人。 主将犹大居民踹下, 像在酒榨中一样。


我听见有一位圣者说话,又有一位圣者问那说话的圣者说:「这除掉常献的燔祭和施行毁坏的罪过,将圣所与军旅践踏的异象,要到几时才应验呢?」


何况人践踏上帝的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢!


只是殿外的院子要留下不用量,因为这是给了外邦人的;他们要践踏圣城四十二个月。