在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 13:45 - 新标点和合本 - 神版

天国又好像买卖人寻找好珠子,

参见章节

圣经当代译本修订版

“天国又像一个四处搜购贵重珍珠的商人。

参见章节

中文标准译本

“天国又好比一个商人寻找精美的珍珠。

参见章节

和合本修订版

“天国又好比商人寻找好的珍珠,

参见章节

新标点和合本 上帝版

天国又好像买卖人寻找好珠子,

参见章节

新译本

“天国好象一个商人,搜罗宝贵的珍珠。

参见章节

圣经–普通话本

“上帝的王国就像寻找珍珠的商人。

参见章节



马太福音 13:45
14 交叉引用  

珊瑚、水晶都不足论; 智慧的价值胜过珍珠。


这些事都已听见了,总意就是:敬畏 神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。


传道者说:「虚空的虚空,凡事都是虚空。」


耶稣又设个比喻对他们说:「天国好像人撒好种在田里,


遇见一颗重价的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这颗珠子。


人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?


那些人不理就走了;一个到自己田里去;一个做买卖去;


不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。」