在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 8:22 - 新标点和合本 - 神版

他们来到伯赛大,有人带一个瞎子来,求耶稣摸他。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们到了伯赛大,有人带来一个瞎眼的人,求耶稣摸他。

参见章节

中文标准译本

他们来到伯赛达,有人带来一个瞎眼的,恳求耶稣摸他。

参见章节

和合本修订版

他们来到伯赛大,有人带一个盲人来,求耶稣摸他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们来到伯赛大,有人带一个瞎子来,求耶稣摸他。

参见章节

新译本

后来他们到了伯赛大,有人带了一个瞎眼的人到他跟前,求耶稣摸他。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣和门徒们来到伯赛大。有人带着一个盲人来找耶稣,求耶稣摸摸他。

参见章节



马可福音 8:22
14 交叉引用  

「哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。


只求耶稣准他们摸他的衣裳䍁子;摸着的人就都好了。


耶稣把她的手一摸,热就退了;她就起来服事耶稣。


耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」他的大麻风立刻就洁净了。


耶稣就摸他们的眼睛,说:「照着你们的信给你们成全了吧。」


有人带着一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的;


他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。


耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。


「哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。


使徒回来,将所做的事告诉耶稣,耶稣就带他们暗暗地离开那里,往一座城去;那城名叫伯赛大。


这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。


他们来见加利利、伯赛大的腓力,求他说:「先生,我们愿意见耶稣。」