马可福音 6:45 - 新标点和合本 - 神版 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。 圣经当代译本修订版 耶稣随即催门徒上船,叫他们先渡到湖对岸的伯赛大,祂则遣散众人。 中文标准译本 耶稣随即催促他的门徒们上船,要他们先往对岸的伯赛达去;这期间,他自己遣散了人群。 和合本修订版 耶稣随即催门徒上船,先渡到对岸,到伯赛大去,等他叫众人散去。 新标点和合本 上帝版 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。 新译本 事后耶稣立刻催门徒上船,叫他们先渡到对岸的伯赛大去,等他自己叫众人散开。 圣经–普通话本 耶稣随即叫门徒上船,告诉他们先到湖对岸的伯赛大去,他随后会过去,同时他解散了众人。 |