路加福音 14:9 - 新标点和合本 - 神版 那请你们的人前来对你说:『让座给这一位吧!』你就羞羞惭惭地退到末位上去了。 圣经当代译本修订版 主人会把他带到你面前,说,‘请你把首位让给他吧!’你就要满面羞愧地退到末位去了。 中文标准译本 那邀请你们的会来对你说:‘请让座给这一位!’那时候,你就要羞惭地去坐末位了。 和合本修订版 请了你和他的那人前来,对你说:‘请让座给这一位吧。’你就羞羞惭惭地退到末位去了。 新标点和合本 上帝版 那请你们的人前来对你说:『让座给这一位吧!』你就羞羞惭惭地退到末位上去了。 新译本 那请你又请他的人过来对你说:‘请你让位给这个人。’那时你就惭愧地退居末位了。 圣经–普通话本 如果真是那样的话,邀请你的人就会走到你身边,对你说: ‘请把你的座位让给这个人。’那时,你只好尴尬地退到最后的座位上去。 |