在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 14:6 - 新标点和合本 - 神版

他们不能对答这话。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们都哑口无言。

参见章节

中文标准译本

他们对这些话不能答辩。

参见章节

和合本修订版

他们对这些事不能反驳。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们不能对答这话。

参见章节

新译本

他们不能回答这些话。

参见章节

圣经–普通话本

这些人立刻被问得哑口无言了。

参见章节



路加福音 14:6
6 交叉引用  

他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他什么。


耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。


他们当着百姓,在这话上得不着把柄,又希奇他的应对,就闭口无言了。


以后他们不敢再问他什么。


因为我必赐你们口才、智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。


司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,