在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 48:5 - 新标点和合本 - 神版

他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们看见这城后, 大惊失色,慌忙逃跑。

参见章节

中文标准译本

他们看见这城就感到惊奇惶恐, 慌忙逃走;

参见章节

和合本修订版

他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。

参见章节

新译本

他们一见这城,就惊惶, 慌忙逃跑。

参见章节

圣经–普通话本

他们被主的城惊呆,慌乱而退。

参见章节



诗篇 48:5
5 交叉引用  

世上的君王一齐起来, 臣宰一同商议, 要敌挡耶和华并他的受膏者,


又使他们的车轮脱落,难以行走,以致埃及人说:「我们从以色列人面前逃跑吧!因耶和华为他们攻击我们了。」


这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。