在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 9:8 - 新标点和合本 - 神版

你们在何烈山又惹耶和华发怒;他恼怒你们,要灭绝你们。

参见章节

圣经当代译本修订版

在何烈山,你们触怒了耶和华,以致祂要毁灭你们。

参见章节

中文标准译本

你们在何烈山惹怒了耶和华,耶和华就对你们发怒,要把你们除灭了。

参见章节

和合本修订版

你们在何烈山惹耶和华发怒,耶和华对你们动怒,甚至要除灭你们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们在何烈山又惹耶和华发怒;他恼怒你们,要灭绝你们。

参见章节

新译本

你们在何烈山又惹耶和华发怒,以致耶和华向你们发怒,要灭绝你们。

参见章节

圣经–普通话本

你们曾在何烈山使主如此震怒,他几乎要灭绝你们。

参见章节



申命记 9:8
7 交叉引用  

我们岂可再违背你的命令,与这行可憎之事的民结亲呢?若这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个剩下逃脱的人吗?


是 神的工作,字是 神写的,刻在版上。


以色列家却在旷野悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。 「我就说,要在旷野将我的忿怒倾在他们身上,灭绝他们。


「耶和华-我们的 神在何烈山晓谕我们说:你们在这山上住的日子够了;


我因耶和华向你们大发烈怒,要灭绝你们,就甚害怕;但那次耶和华又应允了我。