在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 28:67 - 新标点和合本 - 神版

你因心里所恐惧的,眼中所看见的,早晨必说,巴不得到晚上才好;晚上必说,巴不得到早晨才好。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们必看见可怕之事,以致心中充满恐惧,早上盼望天黑,晚上盼望天亮。

参见章节

中文标准译本

因着你心里所恐惧的事,因着你眼睛所看见的景象,早晨你会说:“唉,真希望是傍晚!”傍晚你会说:“唉,真希望是早晨!”

参见章节

和合本修订版

你因心中的恐惧,眼睛所见的景象,早晨必说:‘但愿现在是晚上!’晚上必说:‘但愿现在是早晨!’

参见章节

新标点和合本 上帝版

你因心里所恐惧的,眼中所看见的,早晨必说,巴不得到晚上才好;晚上必说,巴不得到早晨才好。

参见章节

新译本

因你心里的惧怕惊恐和你眼中看见的景象,早晨你必说:‘但愿现在是晚上!’晚上你必说:‘但愿现在是早晨!’

参见章节

圣经–普通话本

由于内心的恐慌和举目所见的一切,你早晨说: ‘快点到晚上吧!’到了晚上,你又说: ‘快点到早晨吧!’

参见章节



申命记 28:67
6 交叉引用  

我心慌张,惊恐威吓我。 我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。


甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。


你的性命必悬悬无定;你昼夜恐惧,自料性命难保。


耶和华必使你坐船回埃及去,走我曾告诉你不得再见的路;在那里你必卖己身与仇敌作奴婢,却无人买。」


在那些日子,人要求死,决不得死;愿意死,死却远避他们。