在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 2:22 - 新标点和合本 - 神版

正如耶和华从前为住西珥的以扫子孙将何利人从他们面前除灭、他们得了何利人的地、接着居住一样,直到今日。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华也曾为以扫的子孙消灭住在西珥的何利人,让他们占据何利人的土地,住在那里,直到今日。

参见章节

中文标准译本

就像耶和华为住在西珥的以扫子孙所做的那样——他把何利人从以扫子孙面前除灭了,以扫子孙赶出他们,然后取代他们住下来,直到今天。

参见章节

和合本修订版

这正如耶和华从前为住在西珥的以扫子孙,将何利人从他们面前除灭,使他们得了何利人的地,接续他们在那里居住,直到今日一样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

正如耶和华从前为住西珥的以扫子孙将何利人从他们面前除灭、他们得了何利人的地、接着居住一样,直到今日。

参见章节

圣经–普通话本

正如主为住在西珥的以扫的后代消灭了何利人,让以扫的后代夺取了他们的土地,在那里一直居住到现在一样。

参见章节



申命记 2:22
7 交叉引用  

在何利人的西珥山杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒‧巴兰。


于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。


先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的地,接着居住,就如以色列在耶和华赐给他为业之地所行的一样。


那民众多,身体高大,像亚衲人一样,但耶和华从亚扪人面前除灭他们,亚扪人就得了他们的地,接着居住。


不可与他们争战;他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。