在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 16:19 - 新标点和合本 - 神版

再者,我当服事谁呢?岂不是前王的儿子吗?我怎样服事你父亲,也必照样服事你。」

参见章节

圣经当代译本修订版

再说,我应该服侍谁呢?难道不该服侍王的儿子吗?我要像服侍你父亲一样服侍你。”

参见章节

中文标准译本

再者,我该服事谁呢?难道不该服事朋友的儿子吗?我怎样服事你父亲,也会怎样服事你。”

参见章节

和合本修订版

再者,我当服事谁呢?岂不是前王的儿子吗?我怎样服事你父亲,也必照样服事你。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

再者,我当服事谁呢?岂不是前王的儿子吗?我怎样服事你父亲,也必照样服事你。」

参见章节

新译本

再者,我要事奉谁呢?不是前王的儿子吗?我以前怎样事奉你的父亲,我现在也必怎样事奉你。”

参见章节

圣经–普通话本

况且,我服侍的是谁?难道我不该服侍王的儿子吗?我以前怎样服侍你的父亲,也一定怎样服侍你。”

参见章节



撒母耳记下 16:19
7 交叉引用  

你若回城去,对押沙龙说:『王啊,我愿作你的仆人;我向来作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。』这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。


户筛对押沙龙说:「不然,耶和华和这民,并以色列众人所拣选的,我必归顺他,与他同住。


押沙龙对亚希多弗说:「你们出个主意,我们怎样行才好?」


他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。


其余的犹太人也都随着他装假,甚至连巴拿巴也随伙装假。


大卫对亚吉说:「仆人所能做的事,王必知道。」亚吉对大卫说:「这样,我立你永远作我的护卫长。」


大卫对亚吉说:「我做了什么呢?自从仆人到你面前,直到今日,你查出我有什么过错,使我不去攻击主-我王的仇敌呢?」