在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 11:24 - 新标点和合本 - 神版

射箭的从城上射王的仆人,射死几个,赫人乌利亚也死了。」

参见章节

圣经当代译本修订版

敌军的弓箭手从城墙上射死了王的几个士兵,赫人乌利亚也死了。”

参见章节

中文标准译本

那时射手从城墙上射你的臣仆们,王的臣仆中有一些阵亡了,你的臣仆赫提人乌利亚也死了。”

参见章节

和合本修订版

弓箭手从城墙上射你的仆人,射死几个王的仆人,你的仆人赫人乌利亚也死了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

射箭的从城上射王的仆人,射死几个,赫人乌利亚也死了。」

参见章节

新译本

那时射手从城墙上射王的仆人;王的仆人中有些阵亡了,你的仆人赫人乌利亚也死了。”

参见章节

圣经–普通话本

敌军射手从城墙上放箭,陛下的一些部下阵亡了,赫人乌利亚也死了。”

参见章节



撒母耳记下 11:24
4 交叉引用  

使者对大卫说:「敌人强过我们,出到郊野与我们打仗,我们追杀他们,直到城门口。


王向使者说:「你告诉约押说:『不要因这事愁闷,刀剑或吞灭这人或吞灭那人,没有一定的;你只管竭力攻城,将城倾覆。』可以用这话勉励约押。」


我们射了他们; 希实本直到底本尽皆毁灭。 我们使地变成荒场,直到挪法; 这挪法直延到米底巴。


大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说:「谁同我下到扫罗营里去?」亚比筛说:「我同你下去。」