在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 26:4 - 新标点和合本 - 神版

就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

参见章节

圣经当代译本修订版

就派人去打探消息,得知扫罗的追兵果然已到。

参见章节

中文标准译本

大卫派出探子,得知扫罗确实来了。

参见章节

和合本修订版

大卫就派人去探听,知道扫罗果然来了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

参见章节

新译本

就派出探子,知道扫罗已经到了纳康。

参见章节

圣经–普通话本

就派出哨探去侦察,得知扫罗果然到了。

参见章节



撒母耳记上 26:4
4 交叉引用  

「我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。


当下,嫩的儿子约书亚从什亭暗暗打发两个人作探子,吩咐说:「你们去窥探那地和耶利哥。」于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。


扫罗在旷野前的哈基拉山,在道路上安营。大卫住在旷野,听说扫罗到旷野来追寻他,


大卫起来,到扫罗安营的地方,看见扫罗和他的元帅尼珥的儿子押尼珥睡卧之处;扫罗睡在辎重营里,百姓安营在他周围。