在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 3:16 - 新标点和合本 - 神版

那时,听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

听见祂的声音却又悖逆祂的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?

参见章节

中文标准译本

到底是谁听见却悖逆了呢?难道不是被摩西从埃及带领出来的那一切人吗?

参见章节

和合本修订版

听见他而又背叛他的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?

参见章节

新译本

那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?

参见章节

圣经–普通话本

谁是那听到了上帝的声音却依然背叛上帝的人?难道不是那些被摩西领出埃及的人吗?

参见章节



希伯来书 3:16
18 交叉引用  

他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。


他们在旷野悖逆他, 在荒地叫他担忧,何其多呢!


攻城的迦勒底人必来放火焚烧这城和其中的房屋。在这房屋上,人曾向巴力烧香,向别神浇奠,惹我发怒。


这是因居民所行的恶,去烧香事奉别神,就是他们和你们,并你们列祖所不认识的神,惹我发怒。


就是因你们手所做的,在所去寄居的埃及地向别神烧香惹我发怒,使你们被剪除,在天下万国中令人咒诅羞辱。


耶和华对摩西说:「这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?


以色列众人向摩西、亚伦发怨言;全会众对他们说:「巴不得我们早死在埃及地,或是死在这旷野。


惟独我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专一跟从我,我就把他领进他所去过的那地;他的后裔也必得那地为业。


必不得进我起誓应许叫你们住的那地;惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。


其中惟有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒仍然存活。


众人彼此说:「我们不如立一个首领回埃及去吧!」


因为耶和华论到他们说:「他们必要死在旷野。」所以,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,连一个人也没有存留。


伺候你、嫩的儿子约书亚,他必得进入那地;你要勉励他,因为他要使以色列人承受那地为业。


从前主救了他的百姓出埃及地,后来就把那些不信的灭绝了。这一切的事,你们虽然都知道,我却仍要提醒你们。