哥林多前书 14:21 - 新标点和合本 - 神版 律法上记着: 主说:我要用外邦人的舌头 和外邦人的嘴唇向这百姓说话; 虽然如此, 他们还是不听从我。 圣经当代译本修订版 律法书上记载: “主说,‘我要借着讲陌生语言的人和外邦人的口向这些子民说话。 虽然如此, 他们仍然不听从我。’” 中文标准译本 律法书上记着:“主说: ‘我要藉着说别种语言的人, 藉着别人的嘴唇对这子民说话。 即使这样,他们也不会听我的。’” 和合本修订版 律法上记着:“主说: 我要用外邦人的舌头 和外邦人的嘴唇 向这百姓说话; 虽然如此,他们还是不听从我。” 新标点和合本 上帝版 律法上记着: 主说:我要用外邦人的舌头 和外邦人的嘴唇向这百姓说话; 虽然如此, 他们还是不听从我。 新译本 律法上记着说:“主说: 我要借着说别种话的人, 用外国人的嘴唇, 对这人民说话; 虽然这样,他们还是不听我。” 圣经–普通话本 正如《经》上说: “我通过那些说不同种语言的人, 通过外国人的嘴对这些人讲话, 即便如此,他们还是不听从我。” 这是主说的。 |