历代志下 10:7 - 新标点和合本 - 神版 老年人对他说:「王若恩待这民,使他们喜悦,用好话回复他们,他们就永远作王的仆人。」 圣经当代译本修订版 他们回禀说:“王若善待这些百姓,使他们喜悦,对他们好言相待,他们会永远做王的仆人。” 中文标准译本 他们回答他说:“如果你善待这民众,使他们喜悦,用和善的言词对他们说话,他们必终身作你的仆人。” 和合本修订版 他们对他说:“王若恩待这百姓,使他们喜悦,跟他们说好话,他们就永远作王的仆人了。” 新标点和合本 上帝版 老年人对他说:「王若恩待这民,使他们喜悦,用好话回复他们,他们就永远作王的仆人。」 新译本 他们对他说:“如果王善待人民,使他们喜悦,对他们说好话,他们就必永远作你的仆人。” 圣经–普通话本 这几位老臣答道: “陛下,如果您能对这些人慈爱为怀,好言抚慰,他们一定会成为您忠心的臣仆。” |