在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 11:2 - 新标点和合本 - 神版

及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说:

参见章节

圣经当代译本修订版

彼得一回到耶路撒冷,严守割礼的信徒就指责他:

参见章节

中文标准译本

可是当彼得上到耶路撒冷的时候,那些割礼派的人却批评他,

参见章节

和合本修订版

等到彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的信徒和他争辩,

参见章节

新标点和合本 上帝版

及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说:

参见章节

新译本

彼得上到耶路撒冷的时候,那些守割礼的人与他争论,

参见章节

圣经–普通话本

但是当彼得一到耶路撒冷,那些犹太人信徒便与他争辩,

参见章节



使徒行传 11:2
8 交叉引用  

那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇;


第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去祷告,


有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:「你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。」


惟有几个信徒是法利赛教门的人,起来说:「必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。」


耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为 神的国与我一同做工的,也是叫我心里得安慰的。


因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人;那奉割礼的更是这样。