何西阿书 10:14 - 新标点和合本 - 神版 所以在这民中必有哄嚷之声, 你一切的保障必被拆毁, 就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯‧亚比勒, 将其中的母子一同摔死。 圣经当代译本修订版 因此,战争的喧嚣将从你们中间传出, 你们的一切堡垒将被摧毁, 恰如沙勒幔在战争之日摧毁伯·亚比勒, 将城中的母子一同摔死。 和合本修订版 所以在你百姓中必掀起闹哄, 你一切的堡垒必被拆毁, 就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯.亚比勒, 将城中的母子一同摔死。 新标点和合本 上帝版 所以在这民中必有哄嚷之声, 你一切的保障必被拆毁, 就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯·亚比勒, 将其中的母子一同摔死。 新译本 所以必有哄嚷之声攻击你的众民, 你的一切城堡都必被毁坏, 正如沙勒幔在争战的日子毁坏伯.亚比勒一般, 有母亲与儿女一同在那里被摔死。 圣经–普通话本 战争的喧嚣将临到你们的人民, 你们的城堡将被毁灭, 母亲和她们的婴儿将被活活摔死, 就像沙勒幔王毁灭伯亚比勒之战时的景况一样。 |