但以理书 8:27 - 新标点和合本 - 神版 于是我-但以理昏迷不醒,病了数日,然后起来办理王的事务。我因这异象惊奇,却无人能明白其中的意思。 圣经当代译本修订版 我但以理精疲力尽,病了几天。后来我起来照常办理王的事务,但我对这异象感到惊奇不已,不明白它的意思。 中文标准译本 我但以理为此精疲力竭,病了几天;然后起来办理王的事务。我因这异象而惊恐,无法领悟它。 和合本修订版 于是我-但以理昏倒,病了数日,然后起来办理王的事务。我因这异象惊骇不已,但还是不能了解。 新标点和合本 上帝版 于是我—但以理昏迷不醒,病了数日,然后起来办理王的事务。我因这异象惊奇,却无人能明白其中的意思。 新译本 我但以理精疲力竭,病了几天,后来我起来,办理王的事务,但我仍因这异象惊骇不已,不明白它的意思。 圣经–普通话本 我,但以理,为此虚弱不堪,病了好几天。然后,我起来去处理王事。我被这异象所困扰,它实在难以理解。 |