箴言 6:3 - 圣经当代译本修订版 孩子啊,你已落入邻人的手中, 你当如此自救: 要谦卑地向他求情。 中文标准译本 那么,我儿啊,既然你已经落在邻人的掌中, 你就当这样做来解救自己: 你当去,谦卑下来,恳求你的邻人; 和合本修订版 我儿啊,你既落在朋友手中,当这样行才可救自己: 你要谦卑自己,去恳求你的朋友。 新标点和合本 上帝版 我儿,你既落在朋友手中, 就当这样行才可救自己: 你要自卑,去恳求你的朋友。 新标点和合本 - 神版 我儿,你既落在朋友手中, 就当这样行才可救自己: 你要自卑,去恳求你的朋友。 新译本 我儿,既然你落在你朋友的手中, 就要这样行,好解救你自己, 你要自己降卑,去恳求你的朋友。 圣经–普通话本 孩子啊,这时你一定要解脱自己, 因为你已经落入别人的掌握之中。 你要以谦卑的态度去见那人, 向他恳求免除债务。 |