在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 32:20 - 圣经当代译本修订版

摩西说:“如果你们信守承诺,拿起兵器在耶和华面前出战,

参见章节

中文标准译本

摩西就对他们说:“如果你们是要做这样的事,如果你们在耶和华面前武装起来去作战,

参见章节

和合本修订版

摩西对他们说:“你们若要这么做,若要在耶和华面前带着兵器出去打仗,

参见章节

新标点和合本 上帝版

摩西对他们说:「你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗,

参见章节

新标点和合本 - 神版

摩西对他们说:「你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗,

参见章节

新译本

摩西对他们说:“如果你们这样行,在耶和华面前武装起来去作战,

参见章节

圣经–普通话本

摩西对他们说: “如果你们能像你们所说的那样,按照主的旨意整装出征,

参见章节



民数记 32:20
8 交叉引用  

你们全军就要在耶和华面前渡过约旦河,直到祂赶走祂面前的仇敌,


约书亚又对吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人说:


约书亚召来了吕便、迦得和玛拿西半个支派的人来,


于是,吕便、迦得和玛拿西半个支派的人便离开在迦南的示罗的以色列人,返回耶和华借摩西分配给他们的基列。