在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 9:10 - 圣经当代译本修订版

树木对无花果树说,‘你来做我们的王。’

参见章节

中文标准译本

树木们又对无花果树说: ‘你来作王统治我们吧。’

参见章节

和合本修订版

树木对无花果树说:‘请你来作王治理我们!’

参见章节

新标点和合本 上帝版

树木对无花果树说:『请你来作我们的王。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

树木对无花果树说:『请你来作我们的王。』

参见章节

新译本

众树对无花果树说:‘请你来作王统治我们吧。’

参见章节

圣经–普通话本

“它们对无花果树说: ‘你做我们的王吧!’

参见章节



士师记 9:10
3 交叉引用  

无花果树说,‘我怎能因为贪图凌驾于众树之上而停止出产甜美的果子呢?’


橄榄树说,‘我怎能因为贪图凌驾于众树之上而停止出产用来尊崇神明与人的橄榄油呢?’


“所以,以色列的上帝耶和华宣告说,‘我曾经应许让你家族永远做我的祭司。’但现在耶和华宣布,‘这绝不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必遭藐视。