在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 4:8 - 圣经当代译本修订版

巴拉回答说:“你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。”

参见章节

中文标准译本

巴拉克对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”

参见章节

和合本修订版

巴拉对她说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

巴拉说:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

巴拉说:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」

参见章节

新译本

巴拉对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”

参见章节

圣经–普通话本

巴拉答道: “如果你和我一起去,我就去;如果你不去,我也不去。”

参见章节



士师记 4:8
4 交叉引用  

祂必使耶宾的将军西西拉率领全军和战车到基顺河与你交战,祂必把西西拉交在你手中。”


底波拉说:“好,我一定与你同去。不过,你这次出征一定得不到荣耀,因为耶和华要把西西拉交在一名妇人手上。”于是,底波拉起身与巴拉一同前往基低斯。