哥林多前书 14:9 - 圣经当代译本修订版 同样,除非你们讲出清楚的信息,不然听见的人怎能明白呢?那岂不等于对空气说话吗? 中文标准译本 照样,如果你们用舌头说出不可理解的话,那么所说的怎么能使人明白呢?这样,你们就是向空气说话了。 和合本修订版 你们也是如此;若用舌头说听不懂的信息,怎能知道所说的是什么呢?你们就是向空气说话了。 新标点和合本 上帝版 你们也是如此。舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。 新标点和合本 - 神版 你们也是如此。舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。 新译本 你们也是这样,如果用舌头发出人听不懂的话来,人怎会知道你所讲的是甚么呢?这样,你们就是向空气说话了。 圣经–普通话本 同样,除非你们的舌头把话说清楚,否则没有人能听懂你们的话,你们就只是在对空气讲话。 |