在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 3:17 - 圣经当代译本修订版

其中一个说:“我主啊,我跟这女人同住,我生了一个男孩,当时她也在场。

参见章节

中文标准译本

其中一个妇人说:“哦,我主啊,我和那妇人同住一间房屋,我生孩子的时候,她也在屋子里。

参见章节

和合本修订版

一个妇人说:“我主啊,我和这妇人同住一屋。她在屋子里的时候,我生了一个孩子。

参见章节

新标点和合本 上帝版

一个说:「我主啊,我和这妇人同住一房;她在房中的时候,我生了一个男孩。

参见章节

新标点和合本 - 神版

一个说:「我主啊,我和这妇人同住一房;她在房中的时候,我生了一个男孩。

参见章节

新译本

其中一个妇人说:“我主啊,我和这妇人同住;她与我在房子里的时候,我生了一个孩子。

参见章节

圣经–普通话本

一个说: “陛下,这个女人和我住在一个屋子里。我们同住的时候,我生了一个孩子。

参见章节



列王纪上 3:17
4 交叉引用  

“主啊,我们上次曾来这里买粮。


一天,两个妓女到王面前告状。


我生产三天后,她也生了一个男孩。我们住在一起,除了我们二人,屋里没有别人。


凡是人该得的,都要给他。该得粮的,就纳粮给他;该得税的,就缴税给他;该惧怕的,就惧怕他;该尊敬的,就尊敬他。