在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 36:20 - 圣经当代译本修订版

他用皂荚木做支圣幕的木板,

参见章节

中文标准译本

他用金合欢木为帐幕做了竖板。

参见章节

和合本修订版

他用金合欢木做竖立帐幕的木板,

参见章节

新标点和合本 上帝版

他用皂荚木做帐幕的竖板。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他用皂荚木做帐幕的竖板。

参见章节

新译本

他替帐幕用皂荚木做了竖板。

参见章节

圣经–普通话本

他们用金合欢木制作竖立圣帐的骨架。

参见章节



出埃及记 36:20
8 交叉引用  

“要用皂荚木做一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米,


染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,


并在罩棚上面盖一层染成红色的公羊皮,再盖一层海狗皮做顶盖。


每块木板长四米半,宽七十厘米,


以色列人驻扎在什亭期间,有些人与摩押女子行淫。


于是,我用皂荚木做了一个柜子,又凿出两块石版,与前两块一样,然后带着石版上了山。