在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米哀歌 3:12 - 和合本修订版

他拉弓,命我站立, 作为箭靶;

参见章节

圣经当代译本修订版

祂弯弓搭箭,把我当箭靶。

参见章节

中文标准译本

他拉开弓, 把我立作箭靶子。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他张弓将我当作箭靶子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他张弓将我当作箭靶子。

参见章节

新译本

他拉开了他的弓,立我作箭靶子。

参见章节

圣经–普通话本

他弯弓搭箭, 把我当作箭靶。

参见章节



耶利米哀歌 3:12
6 交叉引用  

因全能者的箭射中了我, 我的灵喝尽其毒; 上帝的惊吓摆阵攻击我。


鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨? 为何以我当你的箭靶, 使我成为你的重担呢?


因为你的箭射入我身, 你的手压住我。


他张弓好像仇敌, 他站立举起右手, 如同敌人杀戮我们眼目所喜爱的。 他在锡安的帐棚 倾倒愤怒,如火一般。