在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 8:40 - 和合本修订版

我把在上帝那里所听见的真理告诉了你们,现在你们却想要杀我;亚伯拉罕没有做过这样的事。

参见章节

圣经当代译本修订版

我把从上帝那里听到的真理告诉你们,你们反要杀我,亚伯拉罕绝不做这样的事。

参见章节

中文标准译本

但如今,我把从神那里所听到的真理告诉了你们,你们就想杀我。亚伯拉罕没有做过这种事。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我将在上帝那里所听见的真理告诉了你们,现在你们却想要杀我,这不是亚伯拉罕所行的事。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我将在 神那里所听见的真理告诉了你们,现在你们却想要杀我,这不是亚伯拉罕所行的事。

参见章节

新译本

现在我把从 神那里听见的真理告诉了你们,你们竟然想杀我,这不是亚伯拉罕所作的。

参见章节

圣经–普通话本

但是你们现在却想杀害我,我是一个把从上帝那里听到的真理告诉给你们的人。亚伯拉罕没有做过这种事。

参见章节



约翰福音 8:40
13 交叉引用  

恶人设谋要害义人, 向他咬牙。


恶人窥探义人, 想要杀他。


这些事以后,耶稣周游加利利,不愿在犹太往来,因为犹太人想要杀他。


我有许多事要讲论你们,判断你们;但差我来的那位是真实的,我从他那里所听见的,就告诉世人。”


你们的祖宗亚伯拉罕欢欢喜喜地仰望我的日子,他看见了,就快乐。”


也使他作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,而且跟随我们的祖宗亚伯拉罕未受割礼而信的足迹的人。


如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?


当时,那按着肉体生的迫害了那按着圣灵生的,现在也是这样。


于是龙向妇人发怒,去与她其余的儿女作战,就是与那些遵守上帝命令、为耶稣作见证的。


它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,把它们摔在地上。然后龙站在那将要生产的妇人面前,等她生产后要吞吃她的孩子。