在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 1:30 - 和合本修订版

这就是我曾说‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在’的那一位。

参见章节

圣经当代译本修订版

我说过,‘有一个人在我之后来,却比我位分高,因为祂在我之前已经存在了。’这就是我说的那位。

参见章节

中文标准译本

这一位就是我所说的‘那在我之后来的人,已成为在我前面的,因为在我之前他就存在了。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

这就是我曾说:『有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

这就是我曾说:『有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。』

参见章节

新译本

这一位就是我所说的:‘有一个人,是在我以后来的,位分比我高,因为他本来是在我以前的。’

参见章节

圣经–普通话本

关于他,我曾说过: ‘在我之后来的那个人比我更伟大,因为在我之前他就存在了。’

参见章节



约翰福音 1:30
6 交叉引用  

我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。


约翰对众人说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。


约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在。’”


就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”


我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要使他显明给以色列人。”


有许多人来到他那里,说:“约翰没有行过一件神迹,但约翰所说有关这人的一切话都是真的。”